Jó 40
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Gjorda dina länder som en man. Jag vill fråga dig, och säg du mig:
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Skulle du göra min dom omintet, och fördöma mig, på det du skall vara rättfärdig?
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Och hafver du en arm såsom Gud, och kan du med lika röst dundra, såsom han gör?
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Bepryd dig med härlighet, och upphäf dig; kläd dig med lof och äro.
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem;
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Och förtryck de ogudaktiga, der de äro;
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda;
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan.
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe.
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla.
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada.
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar.
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso.
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Kan du draga Leviathan med en krok, och fatta hans tungo med ett snöre?
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Kan du sätta honom en ring i näsona, och borra honom hans kindben igenom med en syl?
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Menar du, att han skall mycket bedjas före, eller smeka dig?
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Menar du, att du kan göra ett förbund med honom, att du må hafva honom till en träl evinnerliga?
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Kan du spela med honom såsom med en fogel; eller binda honom dinom pigom? Menar du, att sällskapet skola skära honom sönder, att han blifver utdelad ibland köpmännerna? Kan du fylla ena not med hans hud, och någon fiskaryssjo med hans hufvud? När du kommer dina hand vid honom, så kom ihåg, att det en strid är, den du icke uthålla kan. Si, hans hopp skall fela honom, och han skall uppenbarligen fördrifven varda.
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.