Jó 40
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 Gjorda dina länder som en man. Jag vill fråga dig, och säg du mig:
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Skulle du göra min dom omintet, och fördöma mig, på det du skall vara rättfärdig?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 Och hafver du en arm såsom Gud, och kan du med lika röst dundra, såsom han gör?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 Bepryd dig med härlighet, och upphäf dig; kläd dig med lof och äro.
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem;
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Och förtryck de ogudaktiga, der de äro;
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda;
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan.
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada.
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der.
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Kan du draga Leviathan med en krok, och fatta hans tungo med ett snöre?
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Kan du sätta honom en ring i näsona, och borra honom hans kindben igenom med en syl?
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Menar du, att han skall mycket bedjas före, eller smeka dig?
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Menar du, att du kan göra ett förbund med honom, att du må hafva honom till en träl evinnerliga?
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Kan du spela med honom såsom med en fogel; eller binda honom dinom pigom? Menar du, att sällskapet skola skära honom sönder, att han blifver utdelad ibland köpmännerna? Kan du fylla ena not med hans hud, och någon fiskaryssjo med hans hufvud? När du kommer dina hand vid honom, så kom ihåg, att det en strid är, den du icke uthålla kan. Si, hans hopp skall fela honom, och han skall uppenbarligen fördrifven varda.
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.