Salmos 103

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
23 — ausente —
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
24 — ausente —
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
25 — ausente —
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
26 — ausente —
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
27 — ausente —
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
28 — ausente —
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
29 — ausente —
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
30 — ausente —
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
31 — ausente —
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
32 — ausente —
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
33 — ausente —
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
34 — ausente —
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
35 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.