Salmos 103
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
23 — ausente —
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
24 — ausente —
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
25 — ausente —
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
26 — ausente —
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
27 — ausente —
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
28 — ausente —
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
29 — ausente —
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
30 — ausente —
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
31 — ausente —
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
32 — ausente —
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
33 — ausente —
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
34 — ausente —
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
35 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.