Salmos 103
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
23 y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
23 — ausente —
24 ¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
24 — ausente —
25 Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
25 — ausente —
26 Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
26 — ausente —
27 Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
27 — ausente —
28 Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
28 — ausente —
29 Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
29 — ausente —
30 Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
30 — ausente —
31 Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
31 — ausente —
32 Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
32 — ausente —
33 A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
33 — ausente —
34 Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
34 — ausente —
35 ¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!
35 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.