Provérbios 8

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.