Provérbios 23

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.