Josué 12
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.