Josué 12
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.