Josué 12
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.