Jó 37
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 ¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 ¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 ¿(Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 ¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.