Jó 37
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 ¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 ¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 ¿(Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 ¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.