Jó 37
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 ¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 ¿(Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 ¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.