Jó 15
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “¿Es acaso de sabios responder con argumentos vanos, y llenarse el pecho de viento,
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 arguyendo con palabras inútiles, y con razones sin valor?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 De veras, tú destruyes la piedad y socavas el temor de Dios.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Porque tu boca revela tu iniquidad, adoptas el lenguaje de los arteros.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Tu propia boca, y no yo, te condena, tus mismos labios testifican contra ti.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 ¿Naciste tú el primero de los hombres, saliendo a la luz antes que los montes?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 ¿Escuchaste tú los secretos de Dios, secuestraste para ti la sabiduría?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 ¿Qué sabes tú, que no sepamos nosotros? ¿En qué nos supera tu sabiduría?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 También entre nosotros hay cabezas canas y hombres de edad, más avanzados en días que tu padre.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 ¿Acaso tienes en poco las consolaciones de Dios, y las suaves palabras que se te dicen.
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 ¿Adónde te lleva tu corazón, y qué significa el pestañeo de tus ojos?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 ¿Por qué diriges contra Dios tu ira, y profiere tu boca tales palabras?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 ¿Qué es el hombre para aparecer inocente; el nacido de mujer, para ser justo?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Pues Él no se fía ni de sus santos; los mismos cielos no están limpios a su vista;
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 ¿cuánto menos este ser, abominable y perverso, el hombre, que bebe como agua la iniquidad?
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Te voy a enseñar; escúchame; te voy a contar lo que he visto,
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 lo que los sabios enseñan sin ocultar nada, — (como lo recibieron) de sus padres—
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 pues a ellos solos fue dado el país, y no pasó extraño alguno entre ellos.
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Todos sus días el impío es atormentado; y el tirano ignora el número de sus años.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Voz de angustia suena en sus oídos; en plena paz le asalta el devastador.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 Él mismo pierde la esperanza de escapar a las tinieblas; se siente amenazado de la espada;
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 vaga buscando alimento, (diciendo): ¿En dónde está? sabe que es inminente el día de las tinieblas;
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 le aterran angustia y tribulación, le acometen como un rey listo para la guerra.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Pues extendió su mano contra Dios, se exaltó contra el Todopoderoso.
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 Corre contra Él, erguido el cuello, ocultándose detrás de sus escudos,
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 cubierto el rostro con su gordura, con capas de grosura sus lomos.
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 Vive en ciudades asoladas, en casas inhabitadas, destinadas a convertirse en ruinas.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 Por eso no será rico, sus bienes no durarán, y su hacienda no se extenderá sobre la tierra.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Nunca escapará a las tinieblas; la llama abrasará sus renuevos, y él será llevado por el soplo de la boca de (Dios).
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 No confíe en una engañosa vanidad; la misma vanidad será su recompensa.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 Ella le llegará antes que se acaben sus días, y sus ramas no reverdecerán ya más.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 Sacudirá como la vid sus uvas, aun estando en cierne, y como el olivo dejará caer su flor.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 La casa del impío es estéril, y el fuego consume la morada del que se deja sobornar.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Concibe penas y engendra maldades, nutriendo en su seno el engaño.”
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.