Jó 11
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC
VC Versão Católica
1 Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “¿Acaso no hay que contestar al que vomita palabras? ¿el hombre verboso ha de tener razón?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 ¿Tu palabrería hará callar a los hombres? y cuanto te burlas, ¿no habrá quien te confunda?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Tú has dicho: “Mi doctrina es pura, y limpio estoy ante tus ojos.”
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 ¡Ojalá que hablase Dios y abriera sus labios contra ti,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 para descubrirte los arcanos de la sabiduría! —pues son muy diversos sus designios— entonces verías que Dios castiga solamente una parte de tu culpa.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 ¿Pretendes acaso penetrar en las profundidades de Dios, hasta la perfección del Omnipotente?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Es más alta que el cielo, ¿qué podrás hacer? más honda que el scheol, ¿cómo podrás conocerlo?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 más extensa que la tierra, y más ancha que el mar.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Si Él acomete, cerrando el paso, y llama a juicio, ¿quién podrá disuadírselo?
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Porque Él conoce a los perversos, y ve la iniquidad, aunque parece disimularla.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 ¿Puede acaso el necio pasar por inteligente, el pollino del asno montés por hombre?
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Si tú dispones tu corazón, y levantas hacia Él tus manos,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 si alejas la iniquidad que hay en tus manos, y no permites a la maldad que habite bajo tu tienda,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 entonces alzarás tu rostro sin mácula, te sentirás seguro, y nada temerás;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 te olvidarás de los dolores, y si de ellos te acuerdas es como de aguas que pasaron.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Entonces tu vida surgirá más resplandeciente que el mediodía, las tinieblas te serán como la mañana,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 tendrás seguridad por tener esperanza, echarás una mirada en torno, y dormirás tranquilo;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 te acostarás, y no habrá quien te espante, y muchos acariciarán tu rostro.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Pero los ojos de los impíos desfallecerán; para ellos no habrá escape alguno; su esperanza será exhalar el alma.”
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.