Gênesis 5

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 — ausente —
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.