Salmos 77

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Načelniku godbe, naslednikov Idutunskih; psalm Asafov.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Glas moj gre do Boga, ko zavpijem; glas moj do Boga, da nagne uho k meni.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Ob času stiske svoje iščem Gospoda; roka moja je ponoči polita neprestano, duša moja se brani pripustiti tolažbo.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Spominjam se Boga, ko trepetam in stokam; premišljam, ko duh moj omaguje presilno.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Ko mi ne daš zatisniti očî, zbegan sem, tako da povedati ne morem.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Ali bi vekomaj zametal Gospod; ali ne bode dalje dobrovoljen?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Ali bi vekomaj opešala milost njegova; konec bilo govora od roda do roda?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Ali bi bil pozabil Bog mogočni deliti milost; ali bi zapiral v jezi usmiljenje svoje?
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Slednjič pravim: To me slabi, ko se je izpremenila Najvišjega desnica.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 O Bog, v svetosti je steza tvoja, kdo je Bog mogočni kakor Bog?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Ti, o Bog mogočni, čudoviti, pokazal si moč svojo na narodih.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Rešil si z roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove, tudi Jožefa.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Videle so te vode, Bog, videle so te vode in se tresle, dà, potresla so se brezna.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki; priletele so tudi pušice tvoje.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Bobnel je grom tvoj v tistem krogu, razsvetljali so bliski vesoljni svet; potresla se je zemlja in trepetala.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Skozi morje pot tvoja, in steza tvoja skozi prostorne vode, kjer sledovi tvoji niso znani,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Vodil si kakor čedo ljudstvo svoje, po Mojzu in Aronu.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.