Salmos 22

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
32 Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.