Salmos 18
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
51 Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.