Salmos 18
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
51 Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.