Salmos 25
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 K TEBI, o Gospod, prinašam svoje življenje.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O moj Bog, zaupam, zanašam, naslanjam se na |Tebe| in Vate sem prepričan. Naj ne bom osramočen ali [moje upanje Vate] naj ne bo razočarano; naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Da, naj ne bo nihče, ki zaupa |Vate| in poln upanja čaka ter išče Tebe, osramočen ali razočaran; naj bodo osramočeni tisti, ki zapustijo pravico ali brez vzroka ravnajo izdajalsko.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Pokaži mi Svoje poti, o Gospod; uči me Svojih steza.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Vodi me v Svoji resnici in zvestobi in uči me, kajti Ti si Bog rešitve moje duše, kajti [samo] Tebe [in zgolj Tebe] [pričakujoče] čakam skozi ves dan.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Spomni se, o Gospod, Svojega nežnega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti; kajti bili sta od vekomaj.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Ne spominjaj se grehov, (spodrsljajev in šibkosti), moje mladosti ali mojih prestopkov; po Svojem usmiljenju in stanovitni ljubezni se me spominjaj zaradi Svoje dobrote, o Gospod.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Dober in iskren je Gospod; zato bo On učil grešnike na [Svoji] poti.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 On vodi ponižnega v to, kar je pravilno in ponižnega On uči Svoje poti.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Vse Gospodove steze so usmiljenje in stanovitna ljubezen, celo resnica in zvestoba so njim, ki ohranijo Njegovo zavezo in Njegova pričevanja.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Zaradi Svojega imena, o Gospod, odpusti mojo krivico in mojo krivdo, kajti veliki [sta].
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Kdo je človek, ki se častitljivo boji in obožuje Gospoda? Njega bo On poučil o poti, ki naj si jo izbere.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 On sam bo prebival sproščeno in njegovi potomci bodo podedovali deželo.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Skrivnost [prijetnega, zadovoljujočega druženja z] Gospodom imajo tisti, ki se Ga bojijo, (častijo in obožujejo) in On jim bo pokazal Svojo zavezo in jim razkril njen [globlji, notranji] pomen.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Moje oči so vedno obrnjene h Gospodu, kajti On bo moja stopala potegnil iz zanke.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 [Gospod] obrni se k meni in bodi mi milostljiv, kajti osamljen sem in trpeč.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Težave mojega srca se množijo; izpelji me iz mojih stisk.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Poglej moje trpljenje in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe, [v mislih in dejanjih].
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Preceni moje sovražnike, ker mrgolijo; sovražijo me s krutim sovraštvom.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 O varuj me, Gospod in osvobodi me; naj ne bom osramočen ali razočaran, kajti moje zaupanje in moje zatočišče sta v Tebi.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Naj me neoporečnost in iskrenost ohranita, kajti jaz čakam na |Tebe| in Te pričakujem.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Odkupi Izraela, o Bog, iz vseh njihovih težav.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.