Salmos 135

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 HVALITE Gospoda! (Aleluja!) Hvalite Gospodovo ime; hvalite Ga, o vi Gospodovi služabniki!
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Vi, ki stojite v Gospodovi hiši, v dvorih hiše našega Boga,
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 hvalite Gospoda! Kajti Gospod je dober; pojte hvalnice Njegovemu imenu, kajti On je milostljiv in čudovit!
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Kajti Gospod je Zase izbral Jakobove [potomce], Izraela za Svojo posebno lastnino in zaklad.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Kajti vem, da je Gospod veličasten in da je naš Gospod nad vsemi bogovi.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Karkoli Gospodu ugaja, to je On storil v podaljšku nebes in na zemlji, v morjih in vseh globinah –
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 ki povzroča, da se hlapi vzdigujejo od koncev zemlje, ki dela bliske za dež, ki iz Svojih shramb pripelje veter;
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 ki je udaril egiptovskega prvorojenca, od obeh, od človeka in od živali;
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 ki je poslal znamenja in čudeže v tvojo sredo, o Egipt, na faraona in vse njegove služabnike;
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 ki je udaril številne in velike narode in ubil mogočne kralje –
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sihóna, amoréjskega kralja, Oga, bašanskega kralja in vsa kánaanska kraljestva.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 [Gospod] je dal njihovo zemljo kot dediščino, dediščino Izraelu, Svojemu ljudstvu.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Tvoje ime, o Gospod, vztraja za vedno, Tvoja slava, o Gospod, skozi vse veke.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Kajti Gospod bo sodil in zagovarjal Svoje ljudstvo in On bo odložil Svoje sodbe, [prikazujoč Svojo pravičnost in usmiljenje] in v naklonjenosti |bo| sprejel Svoje služabnike, [tiste, ki sprejmejo Njegove pogoje oddvojitve Zanj].
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Maliki narodov so srebro in zlato, delo človeških rok.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 [Maliki] imajo usta, toda ne govorijo; imajo oči, toda ne vidijo;
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 imajo ušesa, toda ne slišijo, niti v njihovih ustih ni nikakršnega diha.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Tisti, ki izdelujejo [malike], so jim podobni; takšen je vsakdo, ki zaupa |vanje| in se zanaša nanje.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Blagoslavljaj, (obožujoče in hvaležno hvali) Gospoda, o Izraelova hiša; blagoslavljaj Gospoda, o Aronova hiša [Božjih služabnikov].
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Blagoslavljaj Gospoda, o Levijeva hiša [posvečenega rodu]; vi, ki se častitljivo in obožujoče bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda, [Ga ljubeče in hvaležno hvalite]!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Blagoslovljen s Siona bodi Gospod, ki prebivaš [z nami] v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.