Salmos 135

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 HVALITE Gospoda! (Aleluja!) Hvalite Gospodovo ime; hvalite Ga, o vi Gospodovi služabniki!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 Vi, ki stojite v Gospodovi hiši, v dvorih hiše našega Boga,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 hvalite Gospoda! Kajti Gospod je dober; pojte hvalnice Njegovemu imenu, kajti On je milostljiv in čudovit!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Kajti Gospod je Zase izbral Jakobove [potomce], Izraela za Svojo posebno lastnino in zaklad.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Kajti vem, da je Gospod veličasten in da je naš Gospod nad vsemi bogovi.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Karkoli Gospodu ugaja, to je On storil v podaljšku nebes in na zemlji, v morjih in vseh globinah –
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 ki povzroča, da se hlapi vzdigujejo od koncev zemlje, ki dela bliske za dež, ki iz Svojih shramb pripelje veter;
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 ki je udaril egiptovskega prvorojenca, od obeh, od človeka in od živali;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 ki je poslal znamenja in čudeže v tvojo sredo, o Egipt, na faraona in vse njegove služabnike;
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 ki je udaril številne in velike narode in ubil mogočne kralje –
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 Sihóna, amoréjskega kralja, Oga, bašanskega kralja in vsa kánaanska kraljestva.
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 [Gospod] je dal njihovo zemljo kot dediščino, dediščino Izraelu, Svojemu ljudstvu.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Tvoje ime, o Gospod, vztraja za vedno, Tvoja slava, o Gospod, skozi vse veke.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Kajti Gospod bo sodil in zagovarjal Svoje ljudstvo in On bo odložil Svoje sodbe, [prikazujoč Svojo pravičnost in usmiljenje] in v naklonjenosti |bo| sprejel Svoje služabnike, [tiste, ki sprejmejo Njegove pogoje oddvojitve Zanj].
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Maliki narodov so srebro in zlato, delo človeških rok.
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 [Maliki] imajo usta, toda ne govorijo; imajo oči, toda ne vidijo;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 imajo ušesa, toda ne slišijo, niti v njihovih ustih ni nikakršnega diha.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Tisti, ki izdelujejo [malike], so jim podobni; takšen je vsakdo, ki zaupa |vanje| in se zanaša nanje.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Blagoslavljaj, (obožujoče in hvaležno hvali) Gospoda, o Izraelova hiša; blagoslavljaj Gospoda, o Aronova hiša [Božjih služabnikov].
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Blagoslavljaj Gospoda, o Levijeva hiša [posvečenega rodu]; vi, ki se častitljivo in obožujoče bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda, [Ga ljubeče in hvaležno hvalite]!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Blagoslovljen s Siona bodi Gospod, ki prebivaš [z nami] v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.