Salmos 118

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O DAJTE hvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno!
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Naj Izrael sedaj reče, da Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Naj Aronova hiša, [duhovništvo], sedaj reče, da Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Naj sedaj tisti, ki se častitljivo in obožujoče bojijo Gospoda, rečejo, da Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Iz svoje stiske sem klical h Gospodu; Gospod mi je odgovoril in me osvobodil in me postavil na prostran kraj.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Gospod je na moji strani; ne bom se bal. Kaj mi more storiti človek?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Gospod je na moji strani in se zavzema zame, On je med tistimi, ki mi pomagajo; zato bom svojo željo videl postavljeno na tistih, ki me sovražijo.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Bolje je zaupati in zatekati se v Gospoda, kakor zaupanje položiti v človeka.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Bolje je zaupati in zatekati se v Gospoda, kakor zaupanje položiti v prince.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Vsi narodi, (okoliška plemena) so me obdala naokrog, toda v Gospodovem imenu jih bom uničil!
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Obdali so me naokrog, da, obkolili so me na vsaki strani; toda v Gospodovem imenu jih bom uničil!
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Okrog mene so rojili kakor čebele, vzplamenijo in so pokončani kakor ogenj v trnju; v Gospodovem imenu jih bom uničil!
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Ti, [moj nasprotnik], si boleče udarjal ob mene, da bi jaz lahko padel, toda Gospod mi je pomagal.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Gospod je moja moč in pesem; in On je postal rešitelj moje duše.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Glas radosti in rešitve duš je v šotorih in zasebnih prebivališčih [brezkompromisno] pravičnih; Gospodova desnica dela junaško in dosega moč!
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Gospodova desnica je vzdignjena; Gospodova desnica dela junaško in dosega moč!
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Ne bom umrl, temveč bom živel in bom razglašal |Gospodova| dela in našteval sijajna Gospodova dela.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Gospod me je boleče kaznoval, toda On me ni predal smrti.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Odprite mi [tempeljske] duri pravičnosti; vstopil bom skoznje in priznal bom ter hvalil Gospoda.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 To so Gospodova vrata; [brezkompromisno] pravični bo vstopil skoznje.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Jaz bom priznal, hvalil in se Ti zahvaljeval, kajti Ti si me slišal in mi odgovoril; in Ti si postal rešitelj moje duše in osvoboditelj.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Kamen, ki so ga zidarji zavrnili, je postal glavni vogalni kamen.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 To je od Gospoda in je Njegovo delo; to je čudovito v naših očeh.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 To je dan, ki ga je Gospod privedel naokrog; radostili se bomo in bili veseli v njem.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Reši sedaj, rotimo Te, o Gospod; pošlji blaginjo sedaj, o Gospod, rotimo Te in daj nam uspeh!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Blagoslovljen je kdor prihaja v Gospodovem imenu; blagoslavljamo vas iz Gospodove hiše, [vas, ki prihajate v Njegovo svetišče pod Njegovim varstvom].
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Gospod je Bog, ki nam je pokazal in nam dal svetlobo, [On nas je razsvetlil z milostjo, svobodo in radostjo]. Okrasite praznovanje z ozelenelimi vejami in zvežite žrtve, da bodo darovane z debelimi vezmi [po vsem duhovniškem dvorišču, prav do] oltarnih rogov.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Ti si moj Bog in priznal bom |Tebe|, hvalil |Tebe| in se zahvaljeval Tebi; Ti si moj Bog; jaz Te bom povzdigoval.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 O zahvaljujte se Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.