Salmos 115

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 NE nam, o Gospod, ne nam temveč Svojemu imenu daj slavo, zaradi Svojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti in zaradi Svoje resnice in zvestobe!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Zakaj naj bi narodi rekli: "Kje je sedaj njihov Bog?"
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Toda naš Bog je v nebesih; On dela karkoli si On želi.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Maliki narodov so srebro in zlato, delo človeških rok.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Imajo usta, toda ne govorijo; imajo oči, toda ne vidijo;
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 imajo ušesa, toda ne slišijo; imajo nosove, toda ne vonjajo;
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 imajo roke, toda ne prijemajo; imajo stopala, toda ne hodijo; niti s svojimi grli ne morejo narediti glasu.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Tisti, ki delajo malike, so kakor oni; prav tako so vsi, ki zaupajo vanje in se zanašajo nanje.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 O Izrael, zaupaj in se zatekaj v Gospoda! [Naslanjaj se |Nanj|, zanašaj se |Nanj| in bodi prepričan v Njem!] On je njihova pomoč in njihov ščit.
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 O hiša Arona, [duhovništvo], zaupaj v |Gospoda| in se naslanjaj na Gospoda! On je njihova pomoč in njihov ščit.
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Vi, ki se [častitljivo] bojite Gospoda, zaupajte v |Gospoda| in se zanesite na Gospoda. On je njihova pomoč in njihov ščit.
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 Gospod je bil pozoren na nas, On nas bo blagoslovil: On bo blagoslovil Izraelovo hišo, On bo blagoslovil Aronovo hišo, [duhovništvo],
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 On bo blagoslovil tiste, ki se častitljivo in obožujoče bojijo Gospoda, tako male kakor velike.
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Naj vam Gospod bolj in bolj daje rast, vam in vašim otrokom.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Bodite blagoslovljeni od Gospoda, ki je naredil nebo in zemljo!
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Podaljšek nebes je Gospodov podaljšek nebes, toda zemljo je On dal človeškim otrokom.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Mrtvi ne hvalijo Gospoda, niti katerikoli, ki gredo dol v tišino.
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 Toda mi bomo blagoslavljali, (vdano in hvaležno hvalili) Gospoda od tega časa naprej in za vedno. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.