Salmos 25

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 K tebi, oh Gospod, vzdigujem svojo dušo.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Oh moj Bog, jaz zaupam vate. Naj ne bom osramočen, naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Da, naj ne bo osramočen nihče, ki čaka nate. Naj bodo osramočeni, ki se pregrešijo brez razloga.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Vodi me v svoji resnici in me úči, kajti ti si Bog rešitve moje duše, nate čakam ves dan.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Spomni se, oh Gospod, svojih nežnih usmiljenj in svojih ljubečih skrbnosti, kajti bile so vedno, od davnine.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Dober in pošten je Gospod, zato bo grešnike učil na poti.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Krotke bo usmerjal na sodbo in krotke bo učil svojo pot.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Vse Gospodove steze so usmiljenje in resnica do teh, ki se držijo njegove zaveze in njegovih pričevanj.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kakšen človek je ta, ki se boji Gospoda? Njega bo on učil na poti, ki jo bo on izbral.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Njegova duša bo prebivala sproščeno in njegovo seme bo podedovalo zemljo.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Gospodova skrivnost je s tistimi, ki se ga bojijo in pokazal jim bo svojo zavezo.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Moje oči so vedno v smeri Gospoda, kajti moja stopala bo on potegnil iz mreže.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Obrni se k meni in se me usmili, kajti zapuščen sem in prizadet.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Težave mojega srca so se povečale. O, osvobodi me iz moje stiske.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Poglej na mojo žalost in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Preudari moje sovražnike, kajti mnogo jih je in sovražijo me s krutim sovraštvom.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Oh varuj mojo dušo in me osvobodi. Naj ne bom osramočen, kajti svoje zaupanje polagam vate.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Naj me ohranjata neokrnjenost in poštenost, kajti jaz čakam nate.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Odkupi Izraela, oh Bog, iz vseh njegovih težav.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.