Provérbios 8
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA
1 Mar ne kliče modrost? In razumevanje [ne] dviguje svojega glasu?
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Stoji na vrhu visokih krajev, ob poti, na krajih steza.
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 Kliče pri velikih vratih, pri mestnem vhodu, pri vstopanju, pri vratih.
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 Vam, oh možje, kličem in moj glas je k človeškim sinovom.
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Oh vi preprosti, razumite modrost, in vi bedaki, bodite razumevajočega srca.
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Poslušajte, kajti govorila bom o odličnih stvareh in odpiranje mojih ustnic bodo prave stvari.
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 Kajti moja usta bodo govorila resnico, zlobnost pa je mojim ustnicam ogabnost.
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 Vse besede mojih ust so v pravičnosti, v njih ni ničesar kljubovalnega ali sprevrženega.
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 So čisto preproste tistemu, ki razume in pravilne tem, ki najdejo spoznanje.
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Sprejmite moje poučevanje in ne srebra in spoznanje raje kakor izbrano zlato.
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 § Kajti modrost je boljša kakor rubini in vse stvari, ki se lahko želijo, se ne morejo primerjati k njej.
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 Jaz, modrost, prebivam z razumnostjo, odkrivam spoznanje razumnih domiselnosti.
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 § Gospodov strah je sovražiti zlo. Ponos, aroganco, zlobno pot in kljubovalna usta sovražim.
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 § Nasvet je moj in zdrava modrost. Jaz sem razumevanje, jaz imam moč.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Po meni kraljujejo kralji in princi odrejajo pravico.
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 Po meni vladajo princi in plemiči, celó vsi zemeljski sodniki.
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Ljubim tiste, ki me ljubijo in tisti, ki me iščejo zgodaj, me bodo našli.
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Bogastva in čast sta z menoj; da, trajna bogastva in pravičnost.
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 § Moj sad je boljši kakor zlato; da, kakor čisto zlato in moje poplačilo kakor izbrano srebro.
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 § Vodim po poti pravičnosti, po sredi stezá sodbe,
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 § da lahko povzročim tistim, ki me ljubijo, da podedujejo imetje in jaz bom napolnila njihove zaklade.
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 Gospod me je imel v lasti od začetka svoje poti, pred svojimi deli od davnine.
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 Bila sem postavljena od večnosti, od začetka ali preden je bila zemlja.
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Ko tam ni bilo globin, sem bila rojena, ko tam ni bilo studencev, obilnih z vodo.
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Preden so bile gore nameščene, pred hribi sem bila rojena,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 § medtem ko še ni naredil zemlje niti polj niti najvišjega dela iz prahu sveta.
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 § Ko je pripravljal nebo, sem bila tam, ko je postavil obod na obličju globine,
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 ko je zgoraj osnoval oblake, ko je utrdil studence globin,
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 ko je morju dal svoj odlok, da vode ne bodo prekoračile njegove zapovedi, ko je določil temelje zemlje,
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 tedaj sem bila poleg njega, kakor nekdo vzgojen z njim in dnevno sem bila njegovo veselje, vedno radostna pred njim,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 radostna na naseljivem delu njegovega zemeljskega [kroga] in moja veselja so bila s človeškimi sinovi.
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 Zdaj mi torej prisluhnite, oh vi otroci, kajti blagoslovljeni so tisti, ki se drže mojih poti.
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Poslušajte poučevanje, bodite modri in tega ne zavrnite.
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Blagoslovljen je človek, ki me posluša, ki dnevno bedi pri mojih velikih vratih, ki čaka pri podbojih mojih vrat.
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 Kajti kdor me najde, najde življenje in dosegel bo naklonjenost od Gospoda.
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 § Toda kdor zoper mene greši, škodi svoji lastni duši. Vsi tisti, ki me sovražijo, ljubijo smrt.
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.