Provérbios 6

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 § si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 § mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 § Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 § Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.