Provérbios 22

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dobro ime je bolje izbrati kakor velika bogastva in ljubečo naklonjenost raje kakor srebro in zlato.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Bogati in revni se srečajo skupaj; Gospod je stvarnik njih vseh.
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 S ponižnostjo in strahom Gospodovim so bogastva, čast in življenje.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Trnje in zanke so na poti kljubovalnega; kdor varuje svojo dušo, bo daleč od njih.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Vzgajaj otroka na poti, po kateri bi moral iti, in ko je star, z nje ne bo zašel.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Bogati vlada nad revnim in dolžnik je služabnik upniku.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Kdor seje krivičnost, bo žel prazne reči in šiba njegove jeze bo prenehala.
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Kdor ima radodarno oko, bo blagoslovljen, kajti od svojega kruha daje revnim.
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Spôdi posmehljivca in spor bo šel ven, da, spor in graja se bosta končala.
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 Kdor ljubi neoporečnost srca, bo zaradi milosti njegovih ustnic kralj njegov prijatelj.
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 Gospodove oči varujejo spoznanje in on ruši besede prestopnika.
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Len človek pravi: »Zunaj je lev, umorjen bom na ulicah.«
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Usta tujih žensk so globoka jama, kdor je preziran od Gospoda, bo padel vanjo.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Nespametnost je vezana na otrokovo srce, toda svarilna šiba jo bo odgnala daleč od njega.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 § Kdor stiska ubogega, da narastejo njegova bogastva in kdor daje bogatim, bosta zagotovo prišla v potrebo.
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Nagni svoje uho in prisluhni besedam modrega in svoje srce usmeri k mojemu spoznanju.
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 Kajti to je prijetna stvar, če jih varuješ znotraj sebe, poleg tega bodo pristojale na tvoje ustnice.
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 Da bo tvoje trdno upanje lahko v Gospodu, sem ti to dal spoznati ta dan, celo tebi.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 § Mar ti nisem napisal odličnih stvari v nasvetih in spoznanju,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 da ti lahko dam spoznati zagotovost besed resnice, da boš lahko odgovoril besede resnice tistim, ki so poslani k tebi?
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 Ne ropaj revnega, ker je reven, niti ne stiskaj prizadetega v velikih vratih.
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 Kajti Gospod bo zagovarjal njihovo pravdo in oplenil duše tistih, ki jih plenijo.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 Ne sklepaj prijateljstva z jeznim človekom in z besnim človekom naj ne bi šel,
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 da se ne bi naučil njegovih poti in svoji duši pridobil zanko.
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 Ne bodi nekdo izmed tistih, ki udarijo v roko ali izmed tistih, ki so pôroki za dolgove.
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Če nimaš ničesar za plačati, zakaj bi izpod tebe vzel tvojo posteljo?
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 Ne odstranjuj starodavnega mejnika, ki so ga postavili tvoji očetje.
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Vidiš marljivega človeka v svojem poklicu? Stal bo pred kralji, ne bo stal pred navadnimi ljudmi.
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.