Provérbios 11
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC
1 Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 § Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 § Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 § Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 § Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 § Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.