Provérbios 11
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB
1 Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 § Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 § Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 § Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 § Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 § Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.