Provérbios 10
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH
1 Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 § Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 § Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 § Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 § Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 § Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.