Jó 29

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 »Oh, da bi bil kakor v preteklih mesecih, kakor v dneh, ko me je Bog varoval,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 ko je njegova sveča svetila nad mojo glavo in ko sem z njegovo svetlobo hodil skozi temo,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 kakor sem bil v dneh svoje mladosti, ko je bila Božja skrivnost na mojem šotoru,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 ko je bil Vsemogočni še z menoj, ko so bili moji otroci okoli mene,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 ko sem svoje korake umival z maslom in mi je skala izlivala reke olja,
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 ko sem šel ven k velikim vratom skozi mesto, ko sem svoj sedež pripravil na ulici!
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 Mladeniči so me videli in se skrili in ostareli so se vzdignili in stali.
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Princi so zadržali govorjenje in na svoja usta položili svojo roko.
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Plemiči so molčali in njihov jezik se je prilepil na nebo njihovih ust.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Ko me je uho zaslišalo, potem me je blagoslovilo in ko me je oko zagledalo, mi je dalo pričevanje,
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 ker sem osvobodil reveža, ki je jokal in osirotelega in tistega, ki ni imel nikogar, da mu pomaga.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Blagoslov tistega, ki je bil pripravljen, da umre, je prišel nadme. Vdovinemu srcu sem storil, da prepeva od radosti.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Nadel sem si pravičnost in ta me je oblekla. Moja sodba je bila kakor svečano oblačilo in diadem.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Bil sem oči slepemu in stopala hromemu.
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Bil sem oče revnemu in zadevo, ki je nisem poznal, sem preiskal.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Zlomil sem čeljusti zlobnemu in izpulil plen iz njegovih zob.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 Potem sem rekel: ›Umrl bom v svojem gnezdu in svoje dneve bom pomnožil kakor pesek.‹
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 Moja korenina je bila razprostrta pri vodah in rosa je vso noč ležala na moji mladiki.
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Moja slava je bila sveža v meni in moj lok je bil obnovljen v moji roki.
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 Možje so mi prisluhnili, čakali in molčali ob mojem nasvetu.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Po mojih besedah niso ponovno spregovorili in moj govor je rosil nanje.
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Name so čakali kakor na dež in svoja usta so široko odprli kakor za pozni dež.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Če sem se jim smejal, temu niso verjeli. Svetlobe mojega obličja niso zavrgli.
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Izbral sem njihovo pot in sedel [kot] vodja in prebival kakor kralj v vojski, kakor nekdo, ki tolaži žalovalce.
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.