Jó 19
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 »Doklej boste mučili mojo dušo in me z besedami lomili na koščke?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Teh desetkrat ste me grajali. Ni vas sram, da se mi delate tujce.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Če je res to, da sem zašel, moja zmota ostaja z menoj.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Če se boste zares povzdigovali zoper mene in zoper mene obsojali moj očitek,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 vedite torej, da me je Bog zrušil in me obdal s svojo mrežo.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Glej, kričim o krivici, toda nisem slišan; na glas vpijem, toda tam ni sodbe.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Ogradil je mojo stezo, da ne morem mimo in postavil je temo na moje poti.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Oropal me je moje slave in odvzel krono iz moje glave.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Uničil me je na vsaki strani in odšel sem. Moje upanje je odstranil kakor drevo.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Prav tako je zoper mene vžgal svoj bes in me šteje kakor enega izmed svojih sovražnikov.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Njegova krdela so prišla skupaj in dvignila njihovo pot zoper mene in se utaborila naokoli mojega šotora.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 Moje brate je postavil daleč od mene in moji znanci so se resnično odtujili od mene.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Moja žlahta je odpovedala in moji zaupni prijatelji so me pozabili.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Tisti, ki prebivajo v moji hiši in moje služabnice me imajo za tujca. Neznanec sem v njihovih očeh.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Poklical sem svojega služabnika, pa mi ni dal nobenega odgovora. Prosil sem ga s svojimi usti.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Moj dih je tuj moji ženi, čeprav sem prosil zaradi otrok svojega lastnega telesa.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Da, mladi otroci so me prezirali. Vzdignil sem se in oni so govorili zoper mene.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Vsem svojim bližnjim prijateljem sem se gnusil. Tisti, ki sem jih imel rad, so se obrnili zoper mene.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Moje kosti se lepijo na mojo kožo in na moje meso in pobegnil sem s kožo med svojimi zobmi.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Imejte usmiljenje z menoj, imejte usmiljenje z menoj, oh vi, moji prijatelji, kajti Božja roka se me je dotaknila.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Čemu me preganjate kakor Bog in niste nasičeni z mojim mesom?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 Oh da bi bile moje besede sedaj zapisane! Oh, da bi bile natisnjene v knjigi!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Da bi bile vgravirane z železnim peresom in svincem v skalo na veke!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Kajti jaz vem, da moj odkupitelj živi in da bo na zadnji dan stal nad zemljo.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Čeprav po moji koži črvi uničijo to telo, bom vendar v svojem mesu videl Boga,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 ki ga bom videl zase in moje oči bodo gledale in ne drug, čeprav je moja notranjost použita znotraj mene.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Toda vi bi morali reči: ›Zakaj ga preganjamo,‹ glede na to, da je korenina zadeve najdena v meni?
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Bojte se meča, kajti bes prinaša kaznovanja meča, da boste lahko vedeli, da je sodba.«
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.