Jó 19

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
1 Então Jó respondeu:
2 »Doklej boste mučili mojo dušo in me z besedami lomili na koščke?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Teh desetkrat ste me grajali. Ni vas sram, da se mi delate tujce.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Če je res to, da sem zašel, moja zmota ostaja z menoj.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Če se boste zares povzdigovali zoper mene in zoper mene obsojali moj očitek,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 vedite torej, da me je Bog zrušil in me obdal s svojo mrežo.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Glej, kričim o krivici, toda nisem slišan; na glas vpijem, toda tam ni sodbe.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Ogradil je mojo stezo, da ne morem mimo in postavil je temo na moje poti.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Oropal me je moje slave in odvzel krono iz moje glave.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Uničil me je na vsaki strani in odšel sem. Moje upanje je odstranil kakor drevo.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Prav tako je zoper mene vžgal svoj bes in me šteje kakor enega izmed svojih sovražnikov.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Njegova krdela so prišla skupaj in dvignila njihovo pot zoper mene in se utaborila naokoli mojega šotora.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 Moje brate je postavil daleč od mene in moji znanci so se resnično odtujili od mene.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 Moja žlahta je odpovedala in moji zaupni prijatelji so me pozabili.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Tisti, ki prebivajo v moji hiši in moje služabnice me imajo za tujca. Neznanec sem v njihovih očeh.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Poklical sem svojega služabnika, pa mi ni dal nobenega odgovora. Prosil sem ga s svojimi usti.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Moj dih je tuj moji ženi, čeprav sem prosil zaradi otrok svojega lastnega telesa.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Da, mladi otroci so me prezirali. Vzdignil sem se in oni so govorili zoper mene.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Vsem svojim bližnjim prijateljem sem se gnusil. Tisti, ki sem jih imel rad, so se obrnili zoper mene.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Moje kosti se lepijo na mojo kožo in na moje meso in pobegnil sem s kožo med svojimi zobmi.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Imejte usmiljenje z menoj, imejte usmiljenje z menoj, oh vi, moji prijatelji, kajti Božja roka se me je dotaknila.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Čemu me preganjate kakor Bog in niste nasičeni z mojim mesom?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 Oh da bi bile moje besede sedaj zapisane! Oh, da bi bile natisnjene v knjigi!
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 Da bi bile vgravirane z železnim peresom in svincem v skalo na veke!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 Kajti jaz vem, da moj odkupitelj živi in da bo na zadnji dan stal nad zemljo.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Čeprav po moji koži črvi uničijo to telo, bom vendar v svojem mesu videl Boga,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 ki ga bom videl zase in moje oči bodo gledale in ne drug, čeprav je moja notranjost použita znotraj mene.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Toda vi bi morali reči: ›Zakaj ga preganjamo,‹ glede na to, da je korenina zadeve najdena v meni?
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 Bojte se meča, kajti bes prinaša kaznovanja meča, da boste lahko vedeli, da je sodba.«
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.