Jó 19
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
1 Então, respondeu Jó:
2 »Doklej boste mučili mojo dušo in me z besedami lomili na koščke?
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Teh desetkrat ste me grajali. Ni vas sram, da se mi delate tujce.
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Če je res to, da sem zašel, moja zmota ostaja z menoj.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Če se boste zares povzdigovali zoper mene in zoper mene obsojali moj očitek,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 vedite torej, da me je Bog zrušil in me obdal s svojo mrežo.
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 Glej, kričim o krivici, toda nisem slišan; na glas vpijem, toda tam ni sodbe.
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Ogradil je mojo stezo, da ne morem mimo in postavil je temo na moje poti.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Oropal me je moje slave in odvzel krono iz moje glave.
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Uničil me je na vsaki strani in odšel sem. Moje upanje je odstranil kakor drevo.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Prav tako je zoper mene vžgal svoj bes in me šteje kakor enega izmed svojih sovražnikov.
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Njegova krdela so prišla skupaj in dvignila njihovo pot zoper mene in se utaborila naokoli mojega šotora.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 Moje brate je postavil daleč od mene in moji znanci so se resnično odtujili od mene.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Moja žlahta je odpovedala in moji zaupni prijatelji so me pozabili.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Tisti, ki prebivajo v moji hiši in moje služabnice me imajo za tujca. Neznanec sem v njihovih očeh.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Poklical sem svojega služabnika, pa mi ni dal nobenega odgovora. Prosil sem ga s svojimi usti.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Moj dih je tuj moji ženi, čeprav sem prosil zaradi otrok svojega lastnega telesa.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Da, mladi otroci so me prezirali. Vzdignil sem se in oni so govorili zoper mene.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Vsem svojim bližnjim prijateljem sem se gnusil. Tisti, ki sem jih imel rad, so se obrnili zoper mene.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Moje kosti se lepijo na mojo kožo in na moje meso in pobegnil sem s kožo med svojimi zobmi.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 Imejte usmiljenje z menoj, imejte usmiljenje z menoj, oh vi, moji prijatelji, kajti Božja roka se me je dotaknila.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Čemu me preganjate kakor Bog in niste nasičeni z mojim mesom?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 Oh da bi bile moje besede sedaj zapisane! Oh, da bi bile natisnjene v knjigi!
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 Da bi bile vgravirane z železnim peresom in svincem v skalo na veke!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Kajti jaz vem, da moj odkupitelj živi in da bo na zadnji dan stal nad zemljo.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Čeprav po moji koži črvi uničijo to telo, bom vendar v svojem mesu videl Boga,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 ki ga bom videl zase in moje oči bodo gledale in ne drug, čeprav je moja notranjost použita znotraj mene.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 Toda vi bi morali reči: ›Zakaj ga preganjamo,‹ glede na to, da je korenina zadeve najdena v meni?
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Bojte se meča, kajti bes prinaša kaznovanja meča, da boste lahko vedeli, da je sodba.«
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.