Salmos 80
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 {Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Pričevanje. Psalm Asafov.} O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čredo, ki stoluješ nad kerubi, pokaži se v svetlobi svoji!
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Pred Efraimom, Benjaminom in Manasejem zbudi moč svojo ter pridi nam v rešitev.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 O Bog, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Gospod, Bog nad vojskami, doklej se bode kadila jeza tvoja ob molitvi tvojega ljudstva?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Pasel si jih s solznim kruhom in piti si jim dal solz obilo mero.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Postavil si nas za prepir sosedom našim, in sovražniki se nam smejejo med seboj.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 O Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si narode, da bi jo zasadil.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Pripravil si prostor pred njo, da se je ukoreninila in prerasla deželo.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Senca njena je pokrivala gore in njene veje cedre največje.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Iztezala je mladike svoje do morja in proti reki rozge svoje.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Zakaj si podrl ograje njene, da jo obirajo vsi mimohodeči?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Razriva jo merjasec iz gozda in divjačina poljska jo objeda.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 O Bog nad vojskami, povrni se, prosimo, ozri se iz nebes ter glej, in skrbi za to trto
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 in ohrani, kar je bila vsadila desnica tvoja, in sina, ki si ga močnega storil sebi.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Požgana je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega vsi ginejo.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, nad sinom človeka, ki si ga močnega storil sebi.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 In ne umaknemo se od tebe; oživi nas zopet, in klicali bomo ime tvoje.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Gospod, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.