Salmos 80
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 {Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Pričevanje. Psalm Asafov.} O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čredo, ki stoluješ nad kerubi, pokaži se v svetlobi svoji!
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Pred Efraimom, Benjaminom in Manasejem zbudi moč svojo ter pridi nam v rešitev.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 O Bog, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Gospod, Bog nad vojskami, doklej se bode kadila jeza tvoja ob molitvi tvojega ljudstva?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Pasel si jih s solznim kruhom in piti si jim dal solz obilo mero.
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Postavil si nas za prepir sosedom našim, in sovražniki se nam smejejo med seboj.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 O Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si narode, da bi jo zasadil.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Pripravil si prostor pred njo, da se je ukoreninila in prerasla deželo.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Senca njena je pokrivala gore in njene veje cedre največje.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Iztezala je mladike svoje do morja in proti reki rozge svoje.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Zakaj si podrl ograje njene, da jo obirajo vsi mimohodeči?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Razriva jo merjasec iz gozda in divjačina poljska jo objeda.
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 O Bog nad vojskami, povrni se, prosimo, ozri se iz nebes ter glej, in skrbi za to trto
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 in ohrani, kar je bila vsadila desnica tvoja, in sina, ki si ga močnega storil sebi.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 Požgana je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega vsi ginejo.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, nad sinom človeka, ki si ga močnega storil sebi.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 In ne umaknemo se od tebe; oživi nas zopet, in klicali bomo ime tvoje.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Gospod, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.