Salmos 7

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Pesem Davidova, ki jo je pel Gospodu z ozirom na besede Kusa Benjaminca.} O Gospod, Bog moj, v tebi imam zavetje, reši me vseh preganjalcev mojih in oprosti me,
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 da ne zgrabi sovražnik kakor lev duše moje in je ne raztrga, ko ni pomočnika.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 O Gospod, Bog moj, ako sem storil tisto, ako je krivica na rokah mojih,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 ako sem storil hudo njemu, ki je v miru živel z menoj (ko sem vendar rad pomagal njemu, ki me je zatiral po krivem):
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 preganja naj sovražnik dušo mojo in jo dohiti ter potepta na tla življenje moje in v prah potlači slavo mojo. (Sela.)
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Vstani, Gospod, v jezi svoji, vzdigni se proti razkačenosti zatiralcev mojih in prebudi se meni na pomoč; saj si sodbo zapovedal.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Tako naj te obda zbor narodov in nad njim se vrni zopet v višavo.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Gospod bo sodil ljudstva. Sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti, ki je na meni.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Preneha naj, prosim, zloba brezbožnikov, pravičnega pa utrdi; saj preiskuješ srca in obisti, Bog pravični.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Ščit moj je Bog, rešitelj tistih, ki so pravega srca.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Bog je pravičen sodnik, Bog mogočni se srdi nad brezbožnikom vsak dan.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Ako se ne izpreobrne, nabrusi svoj meč, lok svoj je že napel in ga pripravil,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 pomeril je vanj smrtno orožje, ognjene je naredil pšice svoje.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Glej, brezbožnik rodi krivico; spočel je nadlogo, rodil bo laž.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Jamo je kopal in jo poglobil, a pade vanjo sam, ki jo je naredil.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Povrne se nadloga njegova na glavo njegovo in nad teme njegovo pride njegovo nasilstvo.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Hvalil bom Gospoda po pravičnosti njegovi in psalme prepeval imenu Gospoda Najvišjega.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.