Salmos 25

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Psalm Davidov.} K tebi, o Gospod, povzdigujem dušo svojo.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Bog moj, v tebe upam, naj ne pridem v sramoto, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Saj kdorkoli čaka tebe, ne pride v sramoto; osramočeni pa bodo, ki nezvesto ravnajo brez vzroka.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Pota svoja mi kaži, Gospod, steze svoje me uči.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Vodi me, da hodim po resnici tvoji, in uči me, ker ti si Bog rešenja mojega, tebe čakam ves dan.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Spomni se, o Gospod, mnogega usmiljenja svojega in milosti svojih, ki so od vekomaj.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Grehov mladosti moje in prestopkov mojih se ne spominjaj, po milosti svoji se me spominjaj ti, zavoljo dobrote svoje, o Gospod.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Dober in zvestih misli je Gospod, zatorej uči grešnike pravi pot.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Vodi krotke, da hodijo po pravici, in krotke uči pot svoj.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Vse steze Gospodove so milost in resnica njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričevanja njegova.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Zaradi imena svojega, Gospod, odpusti krivico mojo, ker velika je.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Kdo je tak mož, ki se boji Gospoda? On ga pouči, katero pot naj izvoli.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Duša njegova bo prebivala v dobrem, in seme njegovo bo podedovalo deželo.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Skrivnost Gospodova je očitna njim, ki se ga boje, in zavezo svojo jim razodeva.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Oči moje gledajo neprestano v Gospoda, zakaj on potegne iz mreže noge moje.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Ozri se v me in milost mi stóri, ker osamel sem in ubožen.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Stiske srca mojega so se pomnožile, iz nadlog mojih me reši.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Poglej siromaštvo moje in težave moje, in odpusti vse grehe moje.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Poglej sovražnike moje, veliko jih je, in z zlovoljnim sovraštvom me sovražijo.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Varuj dušo mojo in reši me, ne pridem naj v sramoto, ker v tebi iščem zavetja.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Brezmadežnost in poštenost naj me stražita, ker tebe čakam.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Reši, Bog, Izraela vseh nadlog njegovih.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.