Salmos 106

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aleluja! Hvalite Gospoda, ker je dober, ker traja vekomaj milost njegova.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Kdo bi dopovedal mogočna dela Gospodova, oznanil vso hvalo njegovo?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 O blagor jim, ki se oklepajo pravice, ki delajo pravičnost vsak čas!
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, ki jo izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z rešilno pomočjo svojo,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 da uživam izvoljenih tvojih srečo, da se veselim radosti naroda tvojega, da se ponašam z dedino tvojo vred.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Grešili smo kakor očetje naši, krivično smo delali, brezbožno ravnali.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Očetje naši v Egiptu niso uvaževali čudovitih del tvojih, spominjali se niso milosti tvojih množine, temuč bili so uporni pri morju, pri morju Rdečem.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Zapretil je Rdečemu morju, in posušilo se je, in peljal jih je skozi valove kakor po planjavi.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Tako jih je otel sovražilcu iz roke, odrešil jih je iz roke neprijateljeve.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Vode pa so pokrile njih zatiralce, eden izmed njih ni ostal.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Tedaj so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Pa hitro so pozabili del njegovih, čakali niso sveta njegovega,
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 ampak vdali so se poželjivosti v puščavi, izkušali Boga mogočnega v samoti.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 In dal jim je, česar so želeli, a poslal jim je suhoto v njih duše.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Ko so bili nevoščljivi Mojzesu v taborišču in Aronu, svetniku Gospodovemu,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 se je odprla zemlja in požrla Datana, in zagrnila je druhal Abiramovo.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 In ogenj se je vnel v njih druhali, in plamen je požgal krivičnike.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Naredili so tele pri Horebu in so se klanjali uliti podobi,
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 in so zamenili čast svojo s podobo vola, ki muli travo.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, ki je bil storil velike reči v Egiptu,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 čudovita dela v deželi Hamovi, strašna pri Rdečem morju.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Zato je rekel, da jih pogubi; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v oni prepad pred njim, da je odvrnil jezo njegovo, da jih ni pogubil.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Zaničevali so tudi zaželjeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Godrnjali so v šatorih svojih in niso poslušali glasu Gospodovega.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Tu je dvignil roko svojo proti njim ter prisegel, da morajo popadati v puščavi,
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 in da raznese njih seme med narode in jih razkropi po deželah.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Združili so se tudi z malikom Baal-peorjem in jedli daritve mrtvim.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Tako so dražili Boga s počenjanjem svojim, da je prihrul nadnje pomor.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Tu se je vzdignil Pinehas in storil sodbo, in pomor je bil ustavljen;
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 to se mu je štelo za pravičnost, od roda do roda vekomaj.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Enako so razdražili Boga pri Vodi prepira, da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih:
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 kajti upirali so se duhu njegovemu, in govoril je nepremišljeno z ustnami svojimi.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapoveddal Gospod,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 ampak pomešali so se s poganskimi narodi in naučili se njih del;
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 in so služili njih malikom, in ti so jim bili v spotiko.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 In darovali so sinove svoje in hčere svoje hudim duhovom.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 In prelivali so nedolžno kri, kri sinov in hčer svojih, ki so jih darovali malikom kanaanskim, da je bila dežela oskrunjena ž njih moritvami.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 In onečistili so se s svojimi deli, prešeštvovali so z dejanji svojimi.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Zato se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in pristudila se mu je dedina njegova.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 In dal jih je v roko poganom, da bi jim gospodovali njih črtilci.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 In stiskali so jih njih sovražniki, in bili so potlačeni pod njih roko.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Mnogokrat jih je rešil, in vendar so bili uporni v naklepih svojih, in bili so ponižani zavoljo krivice svoje.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Vendar se je oziral na njih stisko, ko je slišal njih vpitje.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 In spominjal se je zanje zaveze svoje in kesal se je po obilosti milosti svojih.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 In dal jim je doseči usmiljenje pred vsemi, kateri so jih imeli v sužnosti.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih poganov, da slavimo sveto ime tvoje in se hvalimo v hvali tvoji. —
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Slava Gospodu, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja! Knjiga peta.
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.