Salmos 103
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 {Psalm Davidov.} Slavi, duša moja, Gospoda, in vse, kar je v meni, sveto ime njegovo!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Slavi, duša moja, Gospoda in ne pozabi vseh dobrot njegovih!
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Ki ti odpušča vse krivice tvoje, ki ozdravlja vse bolezni tvoje,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 ki otimlje iz jame življenje tvoje, ki te venča z milostjo in usmiljenjem,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 ki napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se kakor orlu ponavlja mladost tvoja.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Kar je pravično, dela Gospod in pravosodje vrši za vse zatirance.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Razodel je Mojzesu pota svoja, sinovom Izraelovim dela svoja.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Usmiljen in milostiv je Gospod, počasem v jezo in obilen v milosti.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Ne huduje se vekomaj in večno ne drži jeze.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Ne dela nam po grehih naših in ne povrača nam po krivicah naših.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Temuč kakor so visoko nebesa nad zemljo, tako močna je milost njegova nad njimi, ki se ga bojé.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Kakor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč spravlja od nas prestopke naše.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Kakor se oče usmili otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Kajti on pozna, kakšna stvar smo, spominja se, da smo prah.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Človekovi dnevi so kakor trava, on cvete kakor cvetica na polju:
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 ko veter potegne čeznjo, je ni več in mesta njenega ni več poznati.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 A milost Gospodova se razteza od veka do veka nanje, ki se ga bojé, in pravičnost njegova je za sinov sinove,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 zanje, ki hranijo zavezo njegovo in se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje vsem.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Slavite Gospoda, angeli njegovi, vi junaki v moči, ki izvršujete povelje njegovo, poslušajoč glas njegove besede!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Slavite Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi, izpolnjujoči voljo njegovo!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Slavite Gospoda, vsa dela njegova, po vseh krajih njegovega gospostva! Slavi, duša moja, Gospoda!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.