Salmos 103
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 {Psalm Davidov.} Slavi, duša moja, Gospoda, in vse, kar je v meni, sveto ime njegovo!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Slavi, duša moja, Gospoda in ne pozabi vseh dobrot njegovih!
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Ki ti odpušča vse krivice tvoje, ki ozdravlja vse bolezni tvoje,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 ki otimlje iz jame življenje tvoje, ki te venča z milostjo in usmiljenjem,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 ki napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se kakor orlu ponavlja mladost tvoja.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Kar je pravično, dela Gospod in pravosodje vrši za vse zatirance.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Razodel je Mojzesu pota svoja, sinovom Izraelovim dela svoja.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Usmiljen in milostiv je Gospod, počasem v jezo in obilen v milosti.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ne huduje se vekomaj in večno ne drži jeze.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Ne dela nam po grehih naših in ne povrača nam po krivicah naših.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Temuč kakor so visoko nebesa nad zemljo, tako močna je milost njegova nad njimi, ki se ga bojé.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Kakor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč spravlja od nas prestopke naše.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Kakor se oče usmili otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Kajti on pozna, kakšna stvar smo, spominja se, da smo prah.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Človekovi dnevi so kakor trava, on cvete kakor cvetica na polju:
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 ko veter potegne čeznjo, je ni več in mesta njenega ni več poznati.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 A milost Gospodova se razteza od veka do veka nanje, ki se ga bojé, in pravičnost njegova je za sinov sinove,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 zanje, ki hranijo zavezo njegovo in se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje vsem.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Slavite Gospoda, angeli njegovi, vi junaki v moči, ki izvršujete povelje njegovo, poslušajoč glas njegove besede!
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Slavite Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi, izpolnjujoči voljo njegovo!
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Slavite Gospoda, vsa dela njegova, po vseh krajih njegovega gospostva! Slavi, duša moja, Gospoda!
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.