Provérbios 26
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kakor ne sneg poletju in dež žetvi, tako ne pristoji neumnežu čast.
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Kakor vrabec, ki semtertja leta, kakor lastovka, ki se izpreletava, tako je kletev nezaslužena: nikogar ne zadene.
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Konju bič, oslu uzdo, bedaku pa šibo na hrbet!
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Ne odgovarjaj bedaku po neumnosti njegovi, da mu ne bodeš tudi ti enak.
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Odgovóri bedaku po neumnosti njegovi, da ne bode moder v svojih očeh.
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Kdor pošilja po bedaku poročilo, odsekava si sam noge in pripravlja si škodo.
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Ohlapno so zvezane noge hromčeve: istotako moder izrek v ustih bedakov.
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Kakor kdor vrže mošnjo žlahtnih kamenov v grobljo, tako dela, kdor čast izkazuje bedaku.
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Kakor trn, ki pride pijanemu v roko, tako je moder izrek v ustih bedakov.
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Strelec, ki rani vse, in kdor najme bedaka in postopača, sta enaka.
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Kakor se pes vrne k izbljuvku svojemu, tako bedak ponavlja neumnost svojo.
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Vidiš li moža, ki šteje sam sebe za modrega – več je upanja za bedaka nego za njega.
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Lenuh govori: Lev rjoveč je zunaj, lev hodi po ulicah!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Vrata se vrte na tečaju svojem: tako lenuh na postelji svoji.
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Lenuh pač vtakne roko v skledo, a težko mu jo je pritegniti k ustom.
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Modrejši je lenuh v svojih očeh nego sedmero njih, ki pametno odgovarjajo.
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Za ušesa prime psa, kdor se nepoklican žene v tuj prepir.
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Kakor brezumnik, ki meče ognjene in smrtne pšice:
18 — ausente —
19 tako je, kdor prekani bližnjega svojega in potem reče: Saj sem se le šalil!
19 — ausente —
20 Ko poidejo drva, ogenj ugasne, in ko ni podpihovalca, molči prepir.
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Oglja je treba za žerjavico in drv za ogenj, moža prepirljivega pa, da vname prepir.
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Besede podpihovalčeve so kakor slaščice, vendar prodirajo v notranjščino telesa.
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Kakor čepinja, prevlečena s srebrno peno, so goreče ustne in srce hudobno.
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Z ustnami svojimi se hlini sovražilec, a v srcu svojem snuje zvijačo;
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 ko z blagomilim glasom govori, ne upaj mu, zakaj sedmero gnusob je v srcu njegovem.
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Zakriva se sovraštvo s prevaro, a zloba njegova se razodene v zboru.
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Kdor koplje jamo, vanjo pade, in kdor kamen vali, nanj se zvrne.
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.