Provérbios 22

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Boljše je dobro ime od obilega bogastva, boljša od srebra in zlata priljubljenost.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Bogati in ubogi se srečavajo; Gospod jih je ustvaril vse.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 Plačilo krotkosti in strahu Gospodovega je bogastvo in čast in življenje.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Trnje in zadrge so na potu spačenega; kdor hoče ohraniti dušo svojo, daleč bodi od njih!
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Vzgajaj dečka po lastnosti poti njegove; tudi ko se postara, ne krene od nje.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Bogatin gospoduje ubogim, in kdor jemlje naposodo, je hlapec posojevalcu.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Kdor seje krivico, žel bo nadlogo in šiba togote njegove mine.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Kdor je blagega očesa, bo blagoslovljen, ker daje od kruha svojega siromaku.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Spodi zasmehovalca, in odide prepir in pravdanja bode konec in sramote.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Kdor ljubi srca čistost, v čigar ustnah biva miloba, njemu je kralj prijatelj.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 Oči Gospodove stražijo znanje, izdajalčeve besede pa podira.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Lenuh pravi: „Lev je zunaj, sredi trga bi me lahko umoril!“
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 Jama globoka so usta ljubovnic; kogar mrzi Gospod, pade vanjo.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Neumnost je pripeta k dečkovemu srcu, a šiba strahovanja jo odpravi daleč od njega.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Kdor tlači siromaka, ga obogati; kdor daje bogatinu, daje le v potrato.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Nagni uho svoje ter poslušaj modrih besede, in srce svoje obrni k mojemu znanju;
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 kajti prijetno bode, če jih ohraniš v srcu svojem; o da bi vse skup se utrdile na ustnah tvojih!
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Da bode v Gospoda upanje tvoje, te danes učim, prav tebe.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Ali ti nisem pisal izvrstnih reči v svetih in naukih,
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 da bi ti naznanil pravilo besed resničnih, da odgovarjaš z besedami resnice njim, ki te bodo pošiljali?
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Ne pleni siromaka zato, ker je siromak, in ne teptaj ubožca med vrati!
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 Zakaj Gospod se potegne za njiju pravdo in opleni dušo njih, ki ju plenijo.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Ne imej prijateljstva z naglojeznim in s togotnim se ne druži:
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 da se ne učiš potov njegovih in pripraviš zanke samemu sebi.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Ne bodi izmed njih, ki v roke segajo in jamčijo, izmed njih, ki so poroki za dolgove.
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Ko nimaš, s čimer bi plačal, zakaj naj bi upnik jemal ležišče tvoje izpod tebe?
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Ne premikaj starega mejnika, ki so ga postavili pradedje tvoji.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.