Provérbios 22

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Boljše je dobro ime od obilega bogastva, boljša od srebra in zlata priljubljenost.
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Bogati in ubogi se srečavajo; Gospod jih je ustvaril vse.
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 Plačilo krotkosti in strahu Gospodovega je bogastvo in čast in življenje.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Trnje in zadrge so na potu spačenega; kdor hoče ohraniti dušo svojo, daleč bodi od njih!
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Vzgajaj dečka po lastnosti poti njegove; tudi ko se postara, ne krene od nje.
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Bogatin gospoduje ubogim, in kdor jemlje naposodo, je hlapec posojevalcu.
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Kdor seje krivico, žel bo nadlogo in šiba togote njegove mine.
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 Kdor je blagega očesa, bo blagoslovljen, ker daje od kruha svojega siromaku.
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Spodi zasmehovalca, in odide prepir in pravdanja bode konec in sramote.
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 Kdor ljubi srca čistost, v čigar ustnah biva miloba, njemu je kralj prijatelj.
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 Oči Gospodove stražijo znanje, izdajalčeve besede pa podira.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Lenuh pravi: „Lev je zunaj, sredi trga bi me lahko umoril!“
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Jama globoka so usta ljubovnic; kogar mrzi Gospod, pade vanjo.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Neumnost je pripeta k dečkovemu srcu, a šiba strahovanja jo odpravi daleč od njega.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 Kdor tlači siromaka, ga obogati; kdor daje bogatinu, daje le v potrato.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Nagni uho svoje ter poslušaj modrih besede, in srce svoje obrni k mojemu znanju;
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 kajti prijetno bode, če jih ohraniš v srcu svojem; o da bi vse skup se utrdile na ustnah tvojih!
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Da bode v Gospoda upanje tvoje, te danes učim, prav tebe.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Ali ti nisem pisal izvrstnih reči v svetih in naukih,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 da bi ti naznanil pravilo besed resničnih, da odgovarjaš z besedami resnice njim, ki te bodo pošiljali?
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Ne pleni siromaka zato, ker je siromak, in ne teptaj ubožca med vrati!
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 Zakaj Gospod se potegne za njiju pravdo in opleni dušo njih, ki ju plenijo.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Ne imej prijateljstva z naglojeznim in s togotnim se ne druži:
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 da se ne učiš potov njegovih in pripraviš zanke samemu sebi.
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Ne bodi izmed njih, ki v roke segajo in jamčijo, izmed njih, ki so poroki za dolgove.
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 Ko nimaš, s čimer bi plačal, zakaj naj bi upnik jemal ležišče tvoje izpod tebe?
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Ne premikaj starega mejnika, ki so ga postavili pradedje tvoji.
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.