Provérbios 17

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Boljši je grižljaj suhega kruha s pokojem nego hiša, polna zaklanih živali, s prepirom.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Umen hlapec bo gospodoval sinu, ki dela sramoto, in delil dediščino med brati.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Topilnica je za srebro in peč za zlato, srce pa izkuša Gospod.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Hudobnež pazi na hudobna usta in lažnik rad posluša poguben jezik.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Kdor zasmehuje ubožca, sramoti Stvarnika njegovega; kdor se veseli nesreče, ne ostane brez kazni.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Nespodobi se neumnežu govor izvrsten, še manj pa plemenitniku govor lažniv.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Darilo je kakor drag kamen v očeh njega, ki ga prejme: kamor koli se obrne, uspeva.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Kdor greh zakriva, išče ljubezni, kdor pa stvar ponavlja, loči dobre prijatelje.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Razumnega se prime eno posvarilo bolj, nego ko bi stokrat udaril bedaka.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Samo upora išče človek hudoben, zato bo poslan grozoviten poročnik zoper njega.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Medvedka, ki so ji mladiče vzeli, naj sreča moža, a ne bedak v neumnosti svoji!
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Kdor vrača hudo za dobro, od njegove hiše se ne gane nesreča.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Začetek prepira je, kakor če kdo vodo pušča iz jeza, zato preden izbruhne, zapústi spor!
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Kdor opravičuje krivičnega in kdor obsoja pravičnega, gnusoba sta Gospodu oba enako.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Čemu kupnina v roki bedaka? da si kupi modrost? Saj za to nima razuma!
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Vsak čas ljubi, kdor je prijatelj, in brat se izkaže v stiski.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Brezumen človek je, ki udari v roko in se stavi za poroka bližnjemu svojemu!
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Greh ljubi, kdor ljubi prepir, in kdor visoko zida vrata svoja, si pripravlja podrtje.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Kdor je spačenega srca, ne doseže dobrega, in kdor je prekanjenega jezika, zaide v nesrečo.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Kdor rodi bedaka, rodi sebi v žalost, in neumnega oče se ne bo veselil.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Dar izza nedrij skrivaj prejme brezbožnik, da preobrne pota pravičnosti.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Pred očmi razumnemu je modrost, bedakove oči pa tekajo do krajev zemlje.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 V žalost je očetu svojemu sin bedak in v bridkost porodnici svoji.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Pokoriti tudi pravičnega ni dobro ali tepsti plemenite zaradi poštenosti.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Govore svoje brzda, kdor je napredoval v spoznanju, in kdor je hladnega duha, je mož pameten.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.