Provérbios 17

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Boljši je grižljaj suhega kruha s pokojem nego hiša, polna zaklanih živali, s prepirom.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Umen hlapec bo gospodoval sinu, ki dela sramoto, in delil dediščino med brati.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Topilnica je za srebro in peč za zlato, srce pa izkuša Gospod.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Hudobnež pazi na hudobna usta in lažnik rad posluša poguben jezik.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Kdor zasmehuje ubožca, sramoti Stvarnika njegovega; kdor se veseli nesreče, ne ostane brez kazni.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Nespodobi se neumnežu govor izvrsten, še manj pa plemenitniku govor lažniv.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Darilo je kakor drag kamen v očeh njega, ki ga prejme: kamor koli se obrne, uspeva.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Kdor greh zakriva, išče ljubezni, kdor pa stvar ponavlja, loči dobre prijatelje.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Razumnega se prime eno posvarilo bolj, nego ko bi stokrat udaril bedaka.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Samo upora išče človek hudoben, zato bo poslan grozoviten poročnik zoper njega.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Medvedka, ki so ji mladiče vzeli, naj sreča moža, a ne bedak v neumnosti svoji!
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Kdor vrača hudo za dobro, od njegove hiše se ne gane nesreča.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Začetek prepira je, kakor če kdo vodo pušča iz jeza, zato preden izbruhne, zapústi spor!
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Kdor opravičuje krivičnega in kdor obsoja pravičnega, gnusoba sta Gospodu oba enako.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Čemu kupnina v roki bedaka? da si kupi modrost? Saj za to nima razuma!
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Vsak čas ljubi, kdor je prijatelj, in brat se izkaže v stiski.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Brezumen človek je, ki udari v roko in se stavi za poroka bližnjemu svojemu!
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Greh ljubi, kdor ljubi prepir, in kdor visoko zida vrata svoja, si pripravlja podrtje.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Kdor je spačenega srca, ne doseže dobrega, in kdor je prekanjenega jezika, zaide v nesrečo.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Kdor rodi bedaka, rodi sebi v žalost, in neumnega oče se ne bo veselil.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Dar izza nedrij skrivaj prejme brezbožnik, da preobrne pota pravičnosti.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Pred očmi razumnemu je modrost, bedakove oči pa tekajo do krajev zemlje.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 V žalost je očetu svojemu sin bedak in v bridkost porodnici svoji.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Pokoriti tudi pravičnega ni dobro ali tepsti plemenite zaradi poštenosti.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Govore svoje brzda, kdor je napredoval v spoznanju, in kdor je hladnega duha, je mož pameten.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.