Provérbios 17
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Boljši je grižljaj suhega kruha s pokojem nego hiša, polna zaklanih živali, s prepirom.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Umen hlapec bo gospodoval sinu, ki dela sramoto, in delil dediščino med brati.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Topilnica je za srebro in peč za zlato, srce pa izkuša Gospod.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Hudobnež pazi na hudobna usta in lažnik rad posluša poguben jezik.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Kdor zasmehuje ubožca, sramoti Stvarnika njegovega; kdor se veseli nesreče, ne ostane brez kazni.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Nespodobi se neumnežu govor izvrsten, še manj pa plemenitniku govor lažniv.
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Darilo je kakor drag kamen v očeh njega, ki ga prejme: kamor koli se obrne, uspeva.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Kdor greh zakriva, išče ljubezni, kdor pa stvar ponavlja, loči dobre prijatelje.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Razumnega se prime eno posvarilo bolj, nego ko bi stokrat udaril bedaka.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Samo upora išče človek hudoben, zato bo poslan grozoviten poročnik zoper njega.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Medvedka, ki so ji mladiče vzeli, naj sreča moža, a ne bedak v neumnosti svoji!
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Kdor vrača hudo za dobro, od njegove hiše se ne gane nesreča.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Začetek prepira je, kakor če kdo vodo pušča iz jeza, zato preden izbruhne, zapústi spor!
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Kdor opravičuje krivičnega in kdor obsoja pravičnega, gnusoba sta Gospodu oba enako.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Čemu kupnina v roki bedaka? da si kupi modrost? Saj za to nima razuma!
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Vsak čas ljubi, kdor je prijatelj, in brat se izkaže v stiski.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Brezumen človek je, ki udari v roko in se stavi za poroka bližnjemu svojemu!
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Greh ljubi, kdor ljubi prepir, in kdor visoko zida vrata svoja, si pripravlja podrtje.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Kdor je spačenega srca, ne doseže dobrega, in kdor je prekanjenega jezika, zaide v nesrečo.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Kdor rodi bedaka, rodi sebi v žalost, in neumnega oče se ne bo veselil.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Dar izza nedrij skrivaj prejme brezbožnik, da preobrne pota pravičnosti.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Pred očmi razumnemu je modrost, bedakove oči pa tekajo do krajev zemlje.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 V žalost je očetu svojemu sin bedak in v bridkost porodnici svoji.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Pokoriti tudi pravičnega ni dobro ali tepsti plemenite zaradi poštenosti.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Govore svoje brzda, kdor je napredoval v spoznanju, in kdor je hladnega duha, je mož pameten.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.