Provérbios 13

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sin moder posluša pouk očetov, a zasmehovalec ne posluša nobenega svarjenja.
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Od sadú ust svojih uživa človek dobro, duša nezvestnikov pa krivičnosti sad.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Kdor straži usta svoja, obvaruje dušo svojo, kdor pa odpira ustne nepremišljeno, pride mu poguba.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Želi, a ničesar ne doseže duša lenuhova, pridnih pa duša se bo redila.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Pravičnik sovraži lažnivost, brezbožnik pa dela smrad in sramoto.
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Pravičnost straži nedolžnega na potu, krivica pa grešnika izpodnaša.
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Nekateri se kaže bogatega, pa vsega pogreša, nekateri se dela ubožnega, a ima obilo blaga.
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Odkupnina življenja je možu bogastvo njegovo, ali siromak ne čuje pretenja.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Luč pravičnih daje vesele žarke, brezbožnih svetilnica pa ugasne.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Prevzetnost napravlja samo prepire, pri njih pa, ki sprejemajo svet, je modrost.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Blago, ki se je dobilo s sleparijo, se zmanjša, kdor pa s pošteno roko zbira, ga pomnoži.
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Predolgo upanje dela srce bolno, življenja drevo pa je želja, ki se izpolni.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Kdor zaničuje besedo Božjo, sebi škoduje; kdor pa se boji zapovedi, njemu se poplača.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Nauk modrega je vrelec življenja, da se ogne smrtnih zadrg.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Razbornost pridobiva milost, pot nezvestnikov pa je hrapav.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Razumni dela vse premišljeno, bedak pa razseva neumnost.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Brezbožen glasnik zaide v nesrečo, a zvest poslanec je kakor zdravilo.
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Uboštvo in sramota bode njemu, ki se odteguje pouku, kdor pa se pokori svarjenju, pride v čast.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Želja izpolnjena je sladka duši, bedakom pa je gnusno umikati se zlemu.
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Kdor hodi z modrimi, postane modrejši; kdor pa se druži z bedaki, se pohujša.
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Grešnike preganja nesreča, pravičnim pa Bog povrača dobro.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Dobri zapušča dediščino sinov sinovom, grešnikovo premoženje pa je shranjeno za pravičnega.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Mnogo kruha imajo ubogi, ki orjejo ledino, mnogi pa pride na nič, ker mu ni pravice.
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Komur je žal šibe, sovraži sina svojega, kdor ga pa ljubi, kaznuje ga zgodaj.
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Pravični jé do sitosti duše svoje, trebuh brezbožnih pa strada.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.